Jesaja 65:24

SVEn het zal geschieden, eer zij roepen, zo zal Ik antwoorden; terwijl zij nog spreken, zo zal Ik horen.
WLCוְהָיָ֥ה טֶֽרֶם־יִקְרָ֖אוּ וַאֲנִ֣י אֶעֱנֶ֑ה עֹ֛וד הֵ֥ם מְדַבְּרִ֖ים וַאֲנִ֥י אֶשְׁמָֽע׃
Trans.

wəhāyâ ṭerem-yiqərā’û wa’ănî ’e‘ĕneh ‘wōḏ hēm məḏabərîm wa’ănî ’ešəmā‘:


ACכד והיה טרם יקראו ואני אענה עוד הם מדברים ואני אשמע
ASVAnd it shall come to pass that, before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
BEAnd before they make their request I will give an answer, and while they are still making prayer to me, I will give ear.
DarbyAnd it shall come to pass, that before they call, I will answer; while they are yet speaking, I will hear.
ELB05Und es wird geschehen: Ehe sie rufen, werde ich antworten; während sie noch reden, werde ich hören.
LSGAvant qu'ils m'invoquent, je répondrai; Avant qu'ils aient cessé de parler, j'exaucerai.
SchUnd es soll geschehen, ehe sie rufen, will ich antworten, wenn sie noch reden, will ich sie erhören!
WebAnd it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel